Sejarah Sosial Islam di Sambas : Studi Naskah Komite Masjid Baru di Kota Sambas Tahun 1925

Authors

  • Sunandar Sunandar Institut Agama Islam Sultan Muhammad Syafiuddin Sambas

DOI:

https://doi.org/10.62383/wissen.v2i4.616

Keywords:

Manuscript, Philology, Mosque, Sambas

Abstract

This study is a philological examination of one of the manuscripts owned by the Regional Museum of Sambas Regency, preserved as part of its philological collection. Manuscripts are, in essence, rich in values, serving as products of their time and recording contemporary events. These values can be understood through philological studies using appropriate methods. This research elaborates on three main aspects: the transliteration of the KMBKS manuscript, the contents of the KMBKS manuscript, and the context of Sambas at the time the manuscript was created.The study employs a qualitative descriptive method and a philological approach. The findings reveal that the KMBKS manuscript is written in Jawi script, with 40 lines per page. The manuscript is generally in good condition. It contains at least three main themes: first, exhortations; second, details of the required funds; and third, the composition of the management or Bestuur Commissie.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Faturrahman, Oman. 2015. Filologi Indonesia: Teori dan Metode. Jakarta: Kencana.

Hermanu. 2010. Borneo 1843. Yogyakarta: Bentara Budaya.

Hisyam, Nafron. 1993. Kisasu L-Anbiya: Karya Sastra Yang Bertolak dari Qur’an serta Teks Nabi Ibrahim dan Nabi Musa. Jakarta: Intermasa.

Kratz, E U. 1980. “Silsilah Raja-Raja Sambas as a Source of History.” Archipel 20:255–67. https://doi.org/doi : 10.3406/arch.1980.1605.

Laffan, Michael. 2003. Islamic Nationhood and Colonial Indonesia: The Umma below the winds. London: Rouledge Curzon.

Latif, Yudi. 2012. Inteligensia Muslim dan Kuasa Genealogi Inteligensia Muslim Indonesia Abad Ke-20. Abad Demokrasi. Jakarta: Abad Demokrasi.

Lombard, Denys. 2005. Nusa Jawa: Silang Budaya Kajian Sejarah Terpadu Bagian 1: Batas-batas Pembaratan. Terjemahan. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Manuskrip. 1905. “Surat Izin Memakai Sorban.”

———. 1925. “Surat Nikah.” Pontianak: Phin Min & Co.

———. 1939. “Surat Nikah.” Pontianak: Phin Min & Co.

Naskah. 1925. Komite Masjid Baru Kota Sambas. Batavia: Borobudur.

———. 1936. Statuten en Huishoudelijk Reglaemen: Perkoempoelan “Tarbiatoel Islam” Sambas. Pontianak: Boekhandel & Drukkerij Phin Min.

Pudjiastuti, Titik. 2006. Naskah dan Studi Naskah: Sebuah Antologi. Bogor: Akademia.

Siti Baroroh Baried, Siti Chamamah Soeratno, Sawoe, Sulastin Soetrisno, Moh. Sakir. 1985. Pengantar Teori Filologi. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahas.

Sunandar, Duski Ibrahim dan Nor Huda. 2019. “Resonansi Maharaja Imam Muhammad Basiuni Imran (1885-1976) Di Sambas.” Medina-Te 15:142–43. https://doi.org/https://doi.org/10.19109/medinate.v15i1.3542.

Tjandrasasmita, Uka. 2006. Kajian Naskah-naskah Klasik dan Penerapannya Bagi Kajian Sejarah Islam di Indonesia. Jakarta: Puslitbang Lektur Keagamaan.

Downloads

Published

2024-11-30

How to Cite

Sunandar Sunandar. (2024). Sejarah Sosial Islam di Sambas : Studi Naskah Komite Masjid Baru di Kota Sambas Tahun 1925. WISSEN : Jurnal Ilmu Sosial Dan Humaniora, 2(4), 321–333. https://doi.org/10.62383/wissen.v2i4.616